Mexicans and diminutives.
Dear Friend: Do you know Mexican songs "Cielito Lindo? "Farolito? "Two trees?; would be exceptional if your answer is negative.
This motivates me to this reflection because it should be called only Sky cute "," Lighthouse "or" Two Trees " and I realize that Mexicans tend to use in our daily language of many words in short .
almuerzito For a rich, do not you crave a warm beans with cheeses, tortilla chips with a new echaditas, with a very Sabrosito chili or some spicy chilaquilitos, accompanied by a good warm cup of coffee with a Semitic or Loaf ?
I was wondering, wandering among the oaks Urícuaro the reason for this peculiar feature of our language and expose to you some of my findings.
While it is true that all countries may exist, and that the Argentines and some Andalusian also painted themselves in the use of nicknames, there is the Mexicans who earn their daily use and widespread.
of our heritage English have the first factor that partly explains this. (Spain submitted to us, gave us her form of expression).
of our Indian heritage, specifically from the Nahuatl tribes (ie, speakers of Nahuatl, dominant tribes of the central region of what would be Mexico until the English arrived) would take the suffix "tzin" which translates something like "ito" or "ita" and this is how we came up translations eg "Tonatzin - Little Mother" Tzapotzinco - In Zapotitán "Nopaltzinco - In the cactus "" Ahuatzinzinco - In Encinitas. "
Mexicans also believe that we are a caring people, "Care Bears" So in that sense we believe that when talking about something or someone in short, we express through this, a greater degree of tenderness, affection, affection, and so we say: "my girl" "my girl", "my short", "my brunette", "my dear mother," etc.
also can indicate excessive affection and respect for both , for example when referring to "little chief", the "jefecito" "Daddy", "doc."
also express awe saying "Dear God," "The virgin", "the darling" but we also try to reduce the dimension of something saying "Lend me some money", "Make me a small favor. "
We use it as an indefinite extent of time or place : "In a while I get" (not get), "Wait five minute" (arrive within an hour), "Over there I will go Just outside," (not found) .
to express affection or playfulness , our children, nephews, godchildren, call them "Manuelito", "Rosita", "Josesito", "Louie" , a servant and friend and not baked the first herbalist and for people in my community I'm still "Luisito" , I remember a dear friend who has a brother named Eloy and we asked him How is Eloyito? And she promptly corrected "shall mean Eloycito" , we also remember the adventures of "Pepito"
also children, grandchildren, we use the diminutive trying to bribe our elders, so when my daughter tells me referring to my "Daddy" , I know that something you get from me.
All this has no place in the grammar issued by the Royal Academy of English Language, Mexican but perhaps unconsciously use it to rebel against the evidence of the authority were subjected by the English.
Over the diminutive not want to communicate with the rational area of \u200b\u200bour party but turn sentimental, emotional, not the same that "old were dropped from the bench" to say "He fell a poor old man on the sidewalk " also have been more versatile than we use, grammatically speaking, in several ways:
as a noun:" What a beautiful house "
as an adjective:" That house as chiquitita "
As quantifiers "Give me little bit Molite"
As a verb: "We escaped corriendito "
as adverb of place: "I hope enfrentito "
As adverb: "I'll be more late afternoon "
As adverb form: "In veritas (not Latin, we mean really)
As adverb of quantity: "Just little bit "
Dear friend, our musical taste, there are hundreds of melodies that carry the diminutive, cite as an example "Las Mañanitas", "La Adelita" "Amorcito heart", "Arrochar", "Adios Mariquita Linda", "La Panchita", "Granito de Sal", "My darling" and it is clear that I hear better than if I only called "Mornings" "La Adela", "Love Heart", "Arroyo" "Goodbye Marica linda", "The Pancha", "grain of salt" or "My love."
In conclusion, receive a cordial from Encinitas Saluditos of Urícuaro.
0 comments:
Post a Comment